Бюро переводов в Санкт-Петербурге

+7(812)640-05-60

Пн-Пт: 10:00-19:00
Суббота, Воскресенье - выходной

г. Санкт-Петербург, проспект Испытателей, дом 6 (вход рядом с стоматологией 33-й зуб)

Чтобы использовать выданные в РФ документы за границей, их нужно не только аккуратно и профессионально перевести, но и легализовать. Чтобы документ имел юридическую силу на территории другой страны, необходимо его официальное заверение.

Чтобы открыть за границей представительство фирмы, переехать за рубеж для постоянного проживания, завести счет в иностранном банке и так далее – требуется предоставление переводов множества документов. Специалисты питерского бюро переводов «Perevod.vip» на неизменно безупречном уровне выполняют комплексную услугу по переводу и легализации всевозможных документов.

Легализация официальных документов существует в двух вариантах: перевод с апостилированием и консульская легализация. Последнюю процедуру применяют редко: она чрезвычайно длительна и трудоемка, поскольку включает в себя поэтапное двухстороннее заверение всех подписей, да и придает документу юридическую силу только в стране, чье консульство занималось такой легализацией.

Более упрощенная и практичная система легализации – проставление штампа Апостиль – применяется гораздо чаще. Легализованные таким образом бумаги обладают юридической силой в 57 государствах, подписавших Гаагскую конвенцию 5 октября 1961 года. Вдобавок многие и не участвовавшие в данной конвенции страны тоже принимают апостилированные документы.

Поскольку бюро переводов «Perevod.vip» обладает правом проставления штампа Апостиль, наши клиенты получают возможность быстро легализовать переводы своих документов, обратившись в любой наш офис в Санкт-Петербурге. Штамп (апостиль свидетельство) – это пометка с необходимыми реквизитами и данными, проставляемая в документе (на свободном месте) либо на прикрепленном к документу отдельном листе.

Когда апостиль невозможен или не нужен?

Апостиль-легализация не нужна либо невыполнима в следующих случаях.

1) Между странами действует отдельная двусторонняя договоренность, отменяющая необходимость в особом заверении переведенных документов. Например – легализация не нужна для стран СНГ.
2) Государство, где планируется предъявлять переводы документов, не числится в списке участников Гаагской конвенции. В такой ситуации нужно обращаться за консульской легализацией.
3) Проставление штампа Апостиль не выполняется, если речь идет о банковских документах (информация о расчетах, счета, справки и так далее), а также о водительских правах, удостоверении личности,  бумагах, касающихся коммерческих и таможенных операциях и некоторых других.
4) Отсутствие на документе подписей, штампов и печатей, и несоответствие другим требованиям для данной процедуры, делает апостилирование невозможным.

Чаще всего в нашем бюро заказывают апостиль в сочетании с переводом диплома, различных договоров, финансовых или таможенных документов. Специалисты нашего бюро выполняют все необходимые для легализации ваших документов действия быстро и грамотно. Апостилирование обычно занимает не больше одной рабочей недели.


Спасибо! Данные успешно отправлены.

Ошибка! Что-то пошло не так.